Хостинг серверов Minecraft playvds.com
  1. Вы находитесь в русском сообществе Bukkit. Мы - администраторы серверов Minecraft, разрабатываем собственные плагины и переводим на русский язык плагины наших собратьев из других стран.
    Dismiss Notice

Совет [урок] русификация клиента / сервера / плагинов

Discussion in 'Руководства, инструкции, утилиты' started by pomo4ka, Jun 6, 2011.

  1. Автор темы
    pomo4ka

    pomo4ka Старожил

    Trophy Points:
    103
    В последнее время очень много вопросов про русификацию плагинов, клиента, сервера. Здесь я приведу небольшой принцип перевода на русский язык.

    Урок первый: Русификация клиента (обязательно)
    1. Скачать русификатор клиента Minecraft.
    2. Распаковать архив в удобное для вас место.
    3. Открыть файл .minecraft/bin/minecraft.jar WinRaR архиватором.
    4. Переместить файлы font.txt, папку lang и font, в открытый файл minecraft.jar.
    5. Сохранить, закрыть.
    Урок второй: Русификация сервера (обязательно)
    1. Скачать русификатор сервера Minecraft.
    2. Распаковать архив в удобное для вас место.
    3. Открыть файл craftbukkit-0.0.1-SNAPSHOT.jar WinRaR архиватором.
    4. Переместить файлы font.txt и папку lang, в открытый файл craftbukkit-0.0.1-SNAPSHOT.jar.
    5. Сохранить, закрыть.
    Урок третий: Русификация плагинов в формате txt
    1. Возьмем на примере плагин AuthMe.
    2. Скачиваем Notepad++ 5.9.
    3. Открываем файл plugins/AuthMe/messages.yml с помощью Notepad++.
    4. Переводим текст на русский.
    5. По окончанию перевода, нужно преобразовать кодировку в UTF-8.
    6. Нажимаем Кодировки -> Преобразовать в UTF-8 -> Кодировать в ANSI.
    7. Сохраняем, закрываем, проверяем. Перевод закончен.
    Урок четвертый: Русификация плагинов в формате .jar
    1. Возьмем на примере плагин BorderGuard.
    2. Скачиваем Notepad++ 5.9.
    3. Открываем файл plugins/BorderGuard/BorderGuard.jar WinRaR архиватором.
    4. Находим .class файлы com/minerealm/borderguard/, перетаскиваем их в удобное для вас место.
    5. Открываем файл BorderGuard.class, находим слова / предложения на английском языке, переводим на русский.
    6. По окончанию перевода, нужно преобразовать кодировку в UTF-8.
    7. Нажимаем Кодировки -> Преобразовать в UTF-8 -> Кодировать в ANSI.
    8. Сохраняем, закрываем.
    9. Перетаскиваем файл BorderGuard.class обратно в com/minerealm/borderguard/.
    10. Перевод закончен, проверяем.
     
  2. Хостинг MineCraft
    <
  3. Super_Iliya

    Super_Iliya Активный участник

    Trophy Points:
    78
    Спасибо за инструкцию. Щас попробую джар файл перевести.

    Не работает руссификация файлов Джар. Загагулины какие-то:((((
     
  4. Автор темы
    pomo4ka

    pomo4ka Старожил

    Trophy Points:
    103
    Английские слова или предложения есть, нужно немного поискать.
     
    GJEvolution, good() and Sheogorath like this.
  5. Выносной

    Выносной Старожил Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    153
    Skype:
    dj_okish_ekstra
    Имя в Minecraft:
    Vinosnoy
    автор, а на видео можешь показать как русифицировать начиная с третьего урока?
    Так сказать будет видео-туториал!)
    я думаю, если ты умеешь, то сделаешь это видео не больше 10-15 минут, тебе заплюсуют, да и другие игроки, я думаю, очень тебе признательный будут.
     
    good(), Sheogorath, Joomplix and 6 others like this.
  6. Автор темы
    pomo4ka

    pomo4ka Старожил

    Trophy Points:
    103
    Хорошо, сделаю :)
     
    good(), Sheogorath and ski like this.
  7. Выносной

    Выносной Старожил Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    153
    Skype:
    dj_okish_ekstra
    Имя в Minecraft:
    Vinosnoy
    премного Вам благодарен :)
     
  8. Super_Iliya

    Super_Iliya Активный участник

    Trophy Points:
    78
    Жду видео:)
     
    good() and Sheogorath like this.
  9. Выносной

    Выносной Старожил Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    153
    Skype:
    dj_okish_ekstra
    Имя в Minecraft:
    Vinosnoy
    хотелось бы только узнать, когда оно будет?
     
    good(), Sheogorath, Nokla and 2 others like this.
  10. Автор темы
    pomo4ka

    pomo4ka Старожил

    Trophy Points:
    103
    Думаю завтра, послезавтра. Сейчас времени нету :)
     
    DavidShabaev, good() and Sheogorath like this.
  11. Выносной

    Выносной Старожил Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    153
    Skype:
    dj_okish_ekstra
    Имя в Minecraft:
    Vinosnoy
    ок, буду ждать с нетерпением :)
     
    good(), Sheogorath, Nokla and 2 others like this.
  12. Leha

    Leha Активный участник Пользователь

    Trophy Points:
    63
    Имя в Minecraft:
    MrAudiologist
    видео-туториалы выщли если да дайте ссылку
    ну или киньте руссифицированный AuthMe. по SKYPE
     
  13. Lag

    Lag Активный участник Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    93
    .class просто так не перевести.
     
    good() and Sheogorath like this.
  14. Выносной

    Выносной Старожил Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    153
    Skype:
    dj_okish_ekstra
    Имя в Minecraft:
    Vinosnoy
    ну и где туториал по русификации плагинов?
     
    good(), Sheogorath, NerZul121 and 3 others like this.
  15. Lag

    Lag Активный участник Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    93
    По идее если даже найти предложения в закорючках, то после сохранения и во время запуска плагина будет ошибка.
     
    good() and Sheogorath like this.
  16. Выносной

    Выносной Старожил Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    153
    Skype:
    dj_okish_ekstra
    Имя в Minecraft:
    Vinosnoy
    дайте мне нормальный урок по русификации плагинов, а то мы с другом себе мозг ломали, что и как сделать, а все равно ничего не получается. автор, ты обещал сделать туториал еще 8 июня, так где он?
     
  17. IlyaGulya

    IlyaGulya Активный участник

    Trophy Points:
    63
    Если тупо изменить класс-файлы, плагин не запустится.
    По идее, если в плагине нет файлов с строками, можно скачать исходники плагина (благо, их всегда выкладывают) и изменить строки там. А потом скомпилировать.
    Я так переводил nSpleef.
     
    good() and Sheogorath like this.
  18. Lag

    Lag Активный участник Переводчик Пользователь

    Trophy Points:
    93
    Исходники не всегда есть=) Но большинстве случаев
     
    good() and Sheogorath like this.
  19. lol63

    lol63 Модератор Переводчик

    Trophy Points:
    153
    Перевод в Notepad++, сохранить в UTF-8(без BOM).
    Компилировать это чудо javac'ом с параметром -encoding utf8 и все встанет как и должно работать.
     
  20. MrFrag

    MrFrag Активный участник Переводчик

    Trophy Points:
    88
    Имя в Minecraft:
    Mr_Frag
    Как русифицировать чат клиента? Сервер обновил до версии 1.7.2, клиент тоже, сервер русифицировал, но клиент не знаю как, help.
     
    good() and Sheogorath like this.
  21. UnderTheCross

    UnderTheCross Активный участник

    Trophy Points:
    88
    Клиент также как и сервер папку font.txt с русскимы буквами в файл Minecraft.jar
     

Share This Page